Servizi di traduzione in Italiano, Inglese, e Francese.

Italian, English and French translation services.

Italian, English, and French professional translation services.

As a multilingual localization, transcreation and translation expert, I’ve been working with leading brands and blue-chip clients offering highly specialized translation and interpreting services for many years.

WHY ME?

Experienced: +5 years
Fully qualified (MA, MPHIL, DPHIL University of Oxford, DPSI)
Accredited (Affiliations and memberships: CIOL- MITI- PROZ- NRPSI-ATA)
Keywords: Reliability, accuracy, flexibility.

metropolitan police
nhs
danone
adidas
itf
sky news
minerva
rodial
adameeve
leap
ministero giustizia
politiche famiglia
flex bow
godo
Rome symposium
Carità politica
ONHYM
YSL
UN
NESTLE
VATICAN
COMPAIR
CHELSEA
AVON

Italian teaching

Translation and interpreting services

Academia

Recent Interpreting Assignments

  • United Nations & UN Global Compact

    Interpreting at a conference on sustainable development and women’s entrepreneurship, facilitating discussions among international delegates.

  • CompAir, Ingersoll Rand & Gardner Denver

    Simultaneous interpreting for a conference on air compressors, covering technical innovations and industrial applications.

  • Newcastle Crown Court

    Legal interpreting for a criminal court case, ensuring accurate representation for a non-English-speaking defendant.

  • Avon Coroner’s Court

    Court interpreting in a medical malpractice inquest, assisting with expert testimonies and legal proceedings.

  • Chelsea & Eduard Mendy (Nestlé Event)

    Live interpreting at an event featuring footballer Eduard Mendy, supporting brand representation and media interviews.

  • Vatican Symposium on Climate Change

    Interpreting at a Vatican-led event discussing environmental sustainability and climate action.

  • Yves Saint Laurent

    Conference interpreting for a luxury fashion industry event, focusing on branding and marketing strategies.

  • Rodial

    Interpreting at a corporate training day, facilitating communication between international employees and trainers.

  • Sky

    Providing linguistic support during a company training session, ensuring smooth delivery of technical and corporate content.

ABOUT ME

I am a London-based Italian Translator and Interpreter, with +5 years of experience and a strong passion for enabling cross-cultural communication. As an Italian native speaker who has lived in the UK for the past 6 years, and having obtained a MA in Interpreting and Translation, I have a deep understanding of both languages and cultures and I master interpreting and translation techniques. Furthermore, having worked as a Translation Account Manager, my experience on the management-side of translation projects helps me be immediately attuned to the clients’ needs.

As a fully qualified and security-cleared court interpreter and legal translator, I am a direct supplier to the Metropolitan Police, the Home Office, the NHS, the Italian Consulate of London, and several legal firms. I also specialize in transcreation, tourism, art, literature, and cinema. Focusing on my expertise areas helps me guarantee top quality translations. Don’t just take my word for it, check out my references section.

Alongside my translation and Interpreting work, I am an Italian Tutor and Lecturer. I am currently undertaking a postgraduate research DPhil at the University of Oxford, and I am a Teacher Fellow of Translation – English into Italian.
Let me help you communicate with the same ease, nuances, accuracy, and effectiveness of a native!

Accredited by

DPSI Law Diploma in Public Interpreting (Distiction)

Registered and regulated Interpreter

Member of American Translators Association

International Association of Professional Translators and Interpreters

Other certifications

SDL Multiterm 2014 for translator e Project Managers

CIM | Applied marketing

SDL Trados 2014 for Translators-Getting started

REFERENCES

{

“I worked with Beatrice on several interpreting tasks, conferences and seminars. She is a valuable asset and booth colleague. Beatrice is diligent, professional and extremely reliable”.

Vincenzo Streppone
Fellow interpreter and translator
{

Beatrice is hard working, and both smart and professional. Experienced, deadline oriented and intelligent person. She has a great understanding of the translation process and comes highly recommended!

Harm Kerkhof
Project Manager at Wildish & Co.
{

“I had the pleasure of working with Beatrice on a documentary project for which she supplied translation services. She proved herself to be a highly skilled linguist who manages to combine creativity and technical acumen. She produced translations of an outstanding quality with a quick turnaround. She asked relevant questions and carried out in-depth research, which proved to be very useful. Beatrice is a delight to work with and I would highly recommend her for any future projects”.

Oliver Janesh Christiansen
Director at Cinefade
{

“During her time with our Department, Beatrice contributed to the spreading and valorization of family oriented policies helping with the organizations of conferences and conventions and translating several documents. Beatrice is accurate, punctual and extremely organized”.

Alfredo Ferrante
Executive at the Italian Dept on family policies, Prime Minister’s Office. Former Chair of CAHDPH at Council of Europe
{

“Ms. Carlini balances very well speed and accuracy and that enables her to produce a high volume of translations while maintaining very high standards for quality. In proofreading, she has great attention to details and easily spots errors/typos. Her translations were accurate and very well formatted.”

Oana Gondor
General Manager and Senior Project Manager, Ales Consulting Ltd

News & CONTACT

How I Became an Expert in Air Compressors in One Day: An Interpreter’s Journey

At a recent air compressor conference, I encountered a fascinating mix of highly technical language and unexpected informal slang. On one hand, terms like “oil lubricated rotary” demand precision and deep industry knowledge. Before the event, I spent hours compiling a detailed glossary, ensuring that every technical nuance was understood and correctly interpreted.

Translating Miss Fallaci: Bringing an Iconic Figure to the World Stage

I am absolutely thrilled to share a recent and truly exhilarating project that has allowed me to contribute to the expansion of Italian culture and to shed light on an unjustly lesser-known figure – the legendary journalist Oriana Fallaci. As a translator deeply...

Grazie Mille! The Power of Learning Italian Together

  Ciao a tutti! I couldn't be more thrilled to share some wonderful feedback I recently received from two of my fantastic students, Shiv and Margaux. Their words truly warmed my hearts, and I wanted to take a moment to express my gratitude and share their...

A Dynamic August: Balancing Legal Interpreting and Well-Deserved Breaks

August has come and gone, leaving me with a whirlwind of experiences as an interpreter. This month, I found myself immersed in the world of legal translations, navigating through divorce proceedings and child custody matters. Amidst the busy work schedule, I managed...

July Chronicles: A Month in the Life of a Freelance Interpreter and Translator

Unraveling Tennis Mysteries and More In the dynamic world of freelance interpreting and translating, every day is a new adventure. Over the past month, I found myself at the forefront of an investigation conducted by a world-renowned tennis association. Serving as an...

Intepreting for the Sports: Football interpreting

Very proud and grateful to have worked as a simultaneous and consecutive interpreter on an amazing football project that involved the participation of Chelsea's goalkeeper Eduard Mendy and a fantastic group of young footballers. To witness the light and the excitement...

3 + 12 =